"Ik heb altijd gedacht dat het Paradijs een soort bibliotheek zou zijn" - Jorge Luis Borges

De plantagedialogen

De plantagedialogen brengt ons naar de plantages van het Suriname uit de achttiende eeuw. We luisteren naar de pennen van twee Nederlanders uit die tijd. Hun dialogen laten zowel slavendrijvers als slaafgemaakten spreken.

De wieg van het Sranantongo staat op beladen grond: de plantages van Suriname. Wrang, maar het was juist in die mensonterende omstandigheid van onderdrukking dat zoiets moois als Sranantongo kon ontstaan. Deze avond brengt ons naar de plantages van het Suriname uit de achttiende eeuw. We luisteren naar de pennen van twee Nederlanders uit die tijd (1765, 1798). Beiden vonden dat eenieder die in Suriname verbleef Sranantongo beheersen moest. Hun dialogen laten zowel slavendrijvers als slaafgemaakten spreken. En dat schuurt. Want hoe weerzinwekkend de inhoud van de dialogen ook is, de taal waarin ze geschreven zijn is een symbool van menselijke veerkracht, een herinnering dat op een plaats van zoveel misstanden ook iets moois kan ontstaan.

Een heads up: de historische teksten laten we onaangeroerd. Er zullen woorden te horen zijn die uit de tijd en aanstootgevend zijn.

Voordracht: Pieter van den Broek, Hermine Haman

Reflectie: Margot van den Berg, Cefas van Rossem, Fresco Sam-Sin

Informatie

  • Begin:

    11-12-2022 15:20
  • Einde:

    11-12-2022 17:30
  • Locatie:

    WIBAR, Leiden
  • Online / offline:

    Online
  • Bedrijfsnaam:

    Het Taalmuseum, Stichting KENK-I
  • Adres:

    Willem Barentzstraat 39
    2315 TZ Leiden