Voor 23:00 besteld, morgen in huis

Gratis verzending vanaf €17,50

Steun de boekensector

Longlist Europese Literatuurprijs 2021 bekendgemaakt

woensdag 7 april 2021

Het Letterenfonds maakte de longlist maandag 5 april bekend in een persbericht. De lijst bestaat uit twintig romans die naar het Nederlands vertaald zijn uit negen talen. De jury bestaat uit medewerkers van zeventien boekhandels verspreid door het land. Eind juni wordt de shortlist bekendgemaakt. De Europese Literatuurprijs wordt sinds 2011 uitgereikt en de winnend schrijver krijgt 10.000 euro. De vertaler krijgt 5.000 euro.

Deze romans staan op de longlist:

  • Nacht in Caracas van Karina Sainz Borgo, vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal (Meulenhoff)
  • De laatste zomer in de stad van Gianfranco Calligarich, vertaald uit het Italiaans door Els van der Pluijm (Wereldbibliotheek)
  • West van Carys Davies, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Meulenhoff)
  • Een huis dat van ons is van Julia Deck, vertaald uit het Frans door Katrien Vandenberghe (Vleugels)
  • De jaren van Annie Ernaux, vertaald uit het Frans door Rokus Hofstede (De Arbeiderspers)
  • Meisje, vrouw, anders van Bernardine Evaristo, vertaald uit het Engels door Lette Vos (De Geus)
  • Wolgakinderen van Guzel Jachina, vertaald uit het Russisch door Arthur Langeveld (Querido)
  • De onzichtbaren van Roy Jacobsen, vertaald uit het Noors door Paula Stevens (De Bezige Bij)
  • Zussen van Daisy Johnson, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Koppernik)
  • Langs de rivier van Esther Kinsky, vertaald uit het Duits door Josephine Rijnaarts (Pluim)
  • De spiegel & het licht van Hilary Mantel, vertaald uit het Engels door Harm Damsma en Niek Miedema (Meridiaan Uitgevers)
  • Apeirogon van Colum McCann, vertaald uit het Engels door Frans van der Wiel (De Harmonie)
  • Het lichtje in de verte van Antonio Moresco, vertaald uit het Italiaans door Nini Wielink (Oevers)
  • Inventaris van enkele verliezen van Judith Schalansky, vertaald uit het Duits door Goverdien Hauth-Grubben (Meridiaan Uitgevers)
  • Het laatste deel van Robert Seethaler, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes (De Bezige Bij)
  • Zomer van Ali Smith, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer (Prometheus)
  • De reparatie van de wereld van Slobodan Šnajder, vertaald uit het Kroatisch door Roel Schuyt (Wereldbibliotheek)
  • Herkomst van Saša Stanišić, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Ambo|Anthos)
  • Jaag je ploeg over de botten van de doden van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra (De Geus)
  • De kolibrie van Sandro Veronesi, vertaald uit het Italiaans door Welmoet Hillen (Prometheus)

--

Daniël Klok

Service & contact

Heb je ons nodig? Onze klantenservice helpt je graag verder

Klantenservice

Gratis bezorging

vanaf € 17,50

Retourneren

retourneer je artikel

Op werkdagen voor 23:00 besteld

morgen in huis

Stevig verpakt

bezorgd door PostNL

Veilig en snel winkelen

Betaalmogelijkheden