Marieke Lucas Rijneveld op de longlist voor de International Booker Prize met De avond is ongemak (The Discomfort of Evening)

Donderdag is de longlist voor de International Booker Prize bekendgemaakt, met een plaats voor onze eigen Marieke Lucas Rijneveld. Haar romandebuut De avond is ongemak werd in het Engels vertaald naar The Discomfort of Evening door Michele Hutchinson. Het boek vertelt het verhaal van Jas, een boerendochter die haar gezin ziet ontsporen na de dood van een zoon. De tragische roman won de ANV Debutantenprijs al. Een internationale erkenning met het prestige van de Booker zou natuurlijk geweldig zijn voor een jong talent als Rijneveld.

Alle boeken die oorspronkelijk buiten het Gemenebest van naties zijn uitgegeven komen in aanmerking voor de International Booker Prize. Deze bestaat uit 53 landen inclusief Canada, Australië, India en andere voormalige koloniën van het Verenigd Koninkrijk. Misschien niet helemaal wat je zou verwachten dus. Boeken uit Engelstalige landen buiten het Gemenebest zoals de Verenigde Staten komen bijvoorbeeld in aanmerking voor de International en de gewone Booker Prize.

De prijs bedraagt 50.000 pond die gelijk verdeeld wordt tussen de schrijver en vertaler. Voor iedere titel die de shortlist haalt is ook 2000 pond te verdienen die eveneens verdeeld wordt tussen schrijver en vertaler. De shortlist wordt 2 april bekendgemaakt, en de winnaar op 19 mei.

--
Door Remus Thijssen.

Service & contact

Heb je ons nodig? Onze klantenservice helpt je graag verder

Klantenservice

Gratis bezorging

vanaf € 17,50

Retourneren

retourneer je artikel

Op werkdagen voor 23:00 besteld

morgen in huis

Stevig verpakt

bezorgd door PostNL

Veilig en snel winkelen

Betaalmogelijkheden