Voor 23:00 besteld, overmorgen in huis

Gratis verzending vanaf €17,50

Steun de boekensector

Nieuwe Bijbelvertaling NBV21 uitgekomen

donderdag 21 oktober 2021

Een herziene versie van de Nieuwe Bijbelvertaling, getiteld NVB21, verscheen deze maand. De Nieuwe Bijbelvertaling is met 2 miljoen exemplaren de meest gebruikte Bijbelvertaling in Nederland. Het Nederlandse publiek verkoos in 2016 de NVB tot het Belangrijkste Boek.

De laatste versie van de Nieuwe Bijbelvertaling kwam uit in 2004. Sindsdien hebben nieuwe wetenschappelijk inzichten omtrent de Hebreeuwse en Griekse bronteksten tot een meer accurate vertaling geleid. Het resultaat is, aldus de directeur van het Nederlandse en Vlaams Bijbelgenootschap Rieuwerd Buitenwerf, “een vertaling die vertrouwd voelt én tegelijk als nieuw. De NBV21 is prettig leesbaar, bevat mooi Nederlands en brengt Bijbellezers dicht bij de bron.”

De NVB21 is het resultaat van duizenden suggesties ingezonden door Bijbellezers. Elk vers is onderworpen aan een vergelijking met de brontekst, zodat na drie jaar vertalen van het Bijbelgenootschap ongeveer twaalfduizend aanpassingen aangebracht zijn. Grote veranderingen zijn bepaalde opmerkingen in Prediker die in NBV21 minder vrouwonvriendelijk zijn, en het antwoord van Job tegen God is nu minder nederig van aard.

Zoals Hendrik Spiering in het NRC opmerkt neemt deze vertaling wel een onzekere houding tegenoverstaande zijn doelpubliek in. Enerzijds schaft de NVB21 het woord ‘aalmoes’ af vanwege zijn ouderwetse karakter en verplaatst die term met ‘gift uit barmhartigheid’. Anderzijds herinvoert deze nieuwe vertaling ook de eerbiedskapitalen voor voornaamwoorden die naar Jezus of God verwijzen, terwijl de 2004 vertaling deze hoofdletters wegliet. Eerbiedskapitalen zijn namelijk een stylistische ingreep die pas ná de Statenvertaling in 1637 ontstonden. Zo zit er dus een tegenstelling in de vertaaldoelen van de NVB21, aldus Spiering.

De Dordrechtse predikant Matthijs Haak schrijft in de Trouw dat hij het terugbrengen van eerbiedskapitalen wel een goed verdedigbare keuze vindt. Haak maakt een onderscheid tussen nabijheid en verhevenheid, waarbij hij vindt dat in verwijzingen naar verheven figuren (zoals God) een eerbiedskapitaal toegevoegd moet worden.

Samen met de NVB21 is ook een toelichting op de vertaling uitgebracht. Deze kan hier aangeschaft worden.

--

Juno de Bruin

Service & contact

Heb je ons nodig? Onze klantenservice helpt je graag verder

Klantenservice

Gratis bezorging

vanaf € 17,50

Retourneren

retourneer je artikel

Op werkdagen voor 23:00 besteld

morgen in huis

Stevig verpakt

bezorgd door PostNL

Veilig en snel winkelen

Betaalmogelijkheden