Bazarow stopt per 25 mei als boekverkoper, maar gaat door als boekenplatform. Lees hier het nieuwsbericht !

Hier zijn leeuwen

Auteur(s): Katerina Poladjan
Taal: Nederlands
0.1/5
1 recensie
Hier zijn leeuwen
Hier zijn leeuwen
Hier zijn leeuwen

Recensie

Aantal recensies: 1

Recensie door: Jan Koster
2/5

Fragmentarisch en gebrek aan diepgang

[Recensie] Katerina Poladjan is geboren in Moskou (1972). Ze groeide aanvankelijk op in Rome en Wenen en woont sinds 1979 in Duitsland. Ze schreef toneelstukken en essays, Hier zijn leeuwen is haar derde roman. Het haalde de longlist van de Deutscher Buchpreis 2019.

De hoofdpersoon in Hier zijn leeuwen is Helen Mazavian, boekrestaurator in Berlijn. Zij is voor de helft Armeens en vertrekt voor drie maanden naar Jerevan. Haar vaktechnische doel is om haar kennis te verdiepen. Zij krijgt aldaar een eeuwenoude bijbel in handen die moet worden gerestaureerd en opnieuw moet worden ingebonden. Over beide aspecten kom je een en ander te weten, met name het inbinden op Armeense wijze schijnt een vak apart te zijn. In de bijbel staan hier en daar wat aantekeningen die haar interesse wekken en zij probeert het verhaal daarachter te weten te komen.

Haar persoonlijke doel is een verzoek van haar moeder. Die heeft een oude foto met wat familieleden en haar moeder vraagt haar te proberen die personen te vinden. Het verzoek is blijkbaar impulsief, want moeder blijkt niet geïnteresseerd als Helen haar van haar vorderingen op de hoogte wil brengen.

Het verhaal in die bijbel en de zoektocht resulteren in een reis door het mysterieuze land en brengt haar ook naar het grensgebied met Turkije, een reis die gezien het roerige verleden niet van gevaar ontbloot is.

Wat volgt is een fragmentarische vertelling bestaande uit verschillende verhaallijnen die elkaar afwisselen. Je leert wat over de Armeense manier van inbinden, hier en daar krijg je wat mee van de Armeense geschiedenis. Tussendoor lees je over het verhaal waarvan enkele fragmenten in die bijbel staan en heeft Helen enig succes met haar andere naspeuringen. Af en toe belt ze naar haar partner thuis terwijl zij in Armenië een affaire heeft. In een kleine 250 pagina’s gaat het verhaal alle kanten op, maar het blijft vooral oppervlakkig.

De stijl is bijzonder en die moet je liggen. De gesprekken zijn vreemd en net zo fragmentarisch als de rest. Een paar voorbeelden:

“’Ik maak me geen zorgen.’
‘Dat voorspelt niet veel goeds.’
‘Meen je dat nou?’
‘Heb je geen sigaretten?’
‘Ik heb tomaten, ik kan een salade maken. En ik heb nog wat kaas en brood.’”

Of als Helen haar partner belt:

“’Waarom is de lamp omlaag gedonderd?’
‘Dat weet ik niet. De haak. De kalk.’
‘Ben je aan het roken?’
‘Ik doe het raam open.’
‘Dat bedoelde ik niet. Heb je het druk?’”

Maak er maar wat van. En met die vijf woorden heb je het eigenlijk wel geschetst. Hier zijn leeuwen is een vreemde roman die interessante punten raakt, aardige verhaallijnen zou kunnen opleveren maar die lichtelijk teleurstelt.

Eerder verschenen op JKleest

Samenvatting

Helen Mazavian is van half-Armeense afkomst en werkt als boekrestauratrice. Om meer te leren over de restauratie van oude Armeense boeken gaat ze voor drie maanden naar Jerevan, naar de restauratiewerkplaats van een archief van Armeense manuscripten. Helen wordt aan het werk gezet met een Armeens bijbeltje en raakt er gaandeweg
steeds meer door geïntrigeerd, met name door de kanttekeningen in de marge en het colofon achterin. Daarin vindt ze de persoonsnamen Anahid en Hrant en de plaatsnaam Ordu.
Geweven door het verhaal van Helen en haar verblijf in Jerevan lezen we het verhaal van Anahid en Hrant dat zich honderd jaar eerder heeft afgespeeld: twee Armeense kinderen van veertien en zeven jaar oud, hun vlucht uit Ordu en hun zwerftocht door de bergen met als enig bezit een Armeens bijbeltje. Dat verhaal is niet alleen een poëtisch sprookje, maar ook een nuchtere, realistische vertelling over een gruwelijke episode uit de Armeense geschiedenis.

'Een poëtische ode aan Armenië in rake schetsen en dialogen.' VPRO Gids

Toon meer Toon minder
€ 22,99

Verwachte leverdatum: woensdag 01 juni


Taal
Nederlands
Bindwijze
Paperback
ISBN
9789028451070
Verschijningsdatum
september 2021
Druk
1
Aantal pagina's
256 pagina's
Illustraties
Ja
Nurcode
302: Vertaalde literaire roman, novelle
Thema's
  • Fictie
  • Fictie: algemeen en literair
Categorieën

Uitgever
Wereldbibliotheek

Vertaald door
Floor Borsboom

Service & contact

Heb je ons nodig? Onze klantenservice helpt je graag verder

Klantenservice

Gratis bezorging

vanaf € 17,50

Retourneren

retourneer je artikel

Op werkdagen voor 23:00 besteld

morgen in huis

Stevig verpakt

bezorgd door PostNL

Veilig en snel winkelen

Betaalmogelijkheden