[Nieuws] Gisteren maakte schrijver Marieke Lucas Rijneveld vol trots bekend dat de rechten van De Avond is ongemak aan India zijn verkocht. Daarmee is de 40ste vertaling een feit. Op Twitter/X schrijf Rijneveld:” Translation number 40! ⚡️✨Today, the rights to ‘The Discomfort of Evening’ were sold to India. I am so incredibly proud and grateful that my debut is being embraced by so many countries. Many thanks to all the publishers and readers who are making this possible 💙.”
We vonden een site met een lijst met alle vertalingen van boeken van Rijneveld, in totaal nu met de Indiase op komst 63. Mooi om te zien dat veel edities tot stand komen met behulp van een subsidie van het Nederlandse Letterenfonds. En mooi dat er ergens iemand die bijhoudt, al die vertalingen. Zo is het boek in praktisch alle Europese talen te lezen, maar ook ver daar buiten en verschenen er al vertalingen in het Aarabisch, Armeens, Chinees en Vietnamees.
Rijneveld won in 2020 met De avond is ongemak de International Booker Prize 2020. Het was en is voor het eerst dat een Nederlands boek met deze prijs werd bekroond.
—
Redactie Bazarow