[Nieuws] Vorige week sloot uitgeverij Querido een spectaculaire deal met de Chinese uitgeverij United Sky. Binnen twee jaar worden de elf dierenromans geschreven door Toon Tellegen, waaronder De genezing van de krekel en De egel, dat ben ik, op de Chinese markt gebracht.
Eerder dit jaar werd er ook al een contract gesloten voor twee boeken van Tellegen die vertaald worden naar het Duits: De genezing van de krekel en Het verlangen van de egel. De boeken worden uitgegeven bij de Duitse uitgeverij Kanon. Het verlangen van de egel wordt tevens in het Engels uitgegeven bij Pushkin Press.
De boeken van Tellegen zijn zowel in Nederland als in het buitenland een groot succes.Inmiddels is zijn werk in 35 talen vertaald. Het verlangen van de egel stond maandenlang op de eerste plaats in de Japanse bestsellerlijst.
In een recensie op Bazarow schrijft de twaalfjarige Ilja Lansink over De egel, dat ben ik: “Waarom je het boek echt moet lezen? Simpel: de egel is een grappig diertje en het lezen van zijn dagelijkse genoegens en ongenoegens is gewoon heel leuk. De tekeningen van de egel zijn ook superleuk om te zien en voegen echt wat toe aan de verhaaltjes. Bovendien zetten de grote en kleine vragen van de egel je ook zelf aan het denken.”
—
Demi Stein